< Atharva-Veda Samhita < Book VII

69 (72). Prayer for good fortune.

[Çaṁtāti.—sukhadevatākam. pathyāpan̄kti.]

Found also in Pāipp. xx. Included, like the preceding hymn, in the two çānti gaṇas (Kāuç. 9. 2, 4), and by the schol. (note to 9. 7) in yet a third.

Translated: Henry, 26, 91; Griffith, i. 360.


1. Weal for us let the wind blow; weal for us let the sun burn; be the days weal for us; [as] weal let the night be applied; weal for us let the dawn shine forth.

The whole verse occurs in TA. iv. 42. 1, with pavatām mātaríçvā for vātu in a, and rā́triḥ in d. MS., in iv. 9. 27, has only four pādas, with ‘bhí added before vātu in a. VS. has the same amount, our a, b being xxxvi. 10 a, b (with pavatam for vātu in a), and our c, d being xxxvi. 11 a (with rā́triḥ instead of our rā́tri). All have alike in d the strange expression práti dhīyatām. The Anukr. ignores the deficiency of two syllables in a. ⌊Ppp. has me for nas all four times; also ‘bhivāte for vātu, and tapati for -tu.


This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.