< Atharva-Veda Samhita < Book XV

1. Paryāya the first.

[aṣṭāu. 1. sāmnī pan̄kti; 2. 2-p. sāmni bṛhatī; 3. 1-p. yajurbrāhmy anuṣṭubh; 4. 1-p. virāḍ gāyatrī; 5. sāmny anuṣṭubh; 6. 3-p. prājāpatyā bṛhatī; 7. āsurī pan̄kti; 8. 3-p. anuṣṭubh.]

Translated: Aufrecht, Ind. Stud. i. 130; Griffith, ii. 185.


1. A Vrātya there was, just going about; he stirred up Prajāpati.

Ppp. reads: vrātyo vā ida agra āsīt. The verse lacks one syllable of a full sāmnī pan̄kti (20 syll.).


2. He, Prajāpati, saw in himself gold (suvárṇa); he generated that.

For suvarṇam ātmann, Ppp. reads: ātmanas suparṇam.


3. That became one; that became star-marked (lalā́ma); that became great; that became chief; that became bráhman; that became fervor; that became truth; therewith he had progeny.

Ppp. has the same text with slight differences of order. The verse counts the required 48 syllables if we restore the elided a in tápo abhavat.


4. He increased; he became great; he became the great god (mahādevá).

In this verse both elided initial a's have to be restored, making 19 syllables.


5. He compassed the lordship of the gods; he became the Lord (ī́çāna).

We need to read pári āit and -no abhavat to make 16 syllables. ⌊Of this verse, Ppp. has only the last three words.⌋


6. He became the sole Vrātya; he took to himself a bow; that was Indra's bow.

Ppp. inserts devānām before ekavr-, and reads tad indradhanur abhavat. To read abhavat, again, fills out the 20 syllables.


7. Blue its belly, red [its] back.

That is, apparently, of the bow (the rainbow); though 'its' (asya) might equally well be 'his.'


8. With the blue he envelops (pra-vṛ) a hostile cousin, with the red he pierces one hating him [—he who knows thus]: so say the theologians (brahmavādín) .

If we read -ti íti, the syllables are 32; but to call the passage an anuṣṭubh is absurd. It can hardly be questioned that the addition in brackets is called for by the sense.

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.