< Omniana < Volume 1

16. Translations.

It has been well said, that to translate a book is like pouring honey from one vessel into another,.. something must always be lost.

Both the Dutch and the French words for translated, will bear to be literally rendered; overgezet, and traduit. Milton may more truly be said to be overset in one language, and traduced in the other, than translated into either. Done into English was not so happy a phrase, for many a book was undone by the operation.

    This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.