< Page:Poet Lore, volume 26, 1915.djvu
This page has been validated.

MY BATTLE-CRY

By Rainer Maria Rilke

Translated by Sasha Best

Longing? To live in the surge
Without a resting-place in time.
Wishes? Soft communions
Of the poor hours with Eternity.
And this is Life!—till cut of a constellation
The loneliest of all the hours doth rise,
That with a smile unlike her other sisters,
Mutely gazes at the Everlasting.

This is my Battle-cry:
That I
May roam through Time
By noblest longing consecrated.
Then broad and strong,
With a thousand roots,
Fasten deep into Life,
And through sorrow and strife,
Grow far out of Life,
Far out of Time.

274

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.