< Page:Quartette - Kipling (1885).djvu
This page has been proofread, but needs to be validated.

54

QUARTETTE.


high voice murmured in English from behind my shoulder:—"Sahib! Sahib! Do you not know me? Sahib, it is Gunga Dass, the telegraph master." I spun round quickly and faced the speaker.

Gunga Dass, (I have, of course, no hesitation in mentioning the man's real name) I had known four years before as a Deccanee Brahmin loaned by the Punjab Government to one of the Khalsia States. He was in charge of a branch telegraph-office there, and when I had last met him was a jovial, full-stomached, portly Government servant with a marvelous capacity for making bad puns in English—a peculiarity which made me remember him long after I had forgotten his services to me in his official capacity. It is seldom that a Hindu makes English puns. Now, however, the man was changed beyond all recognition. Caste-mark, stomach, slate-colored continuations, and unctuous speech were all gone. In their place I saw a withered skeleton, turban-less and almost naked, with long matted hair and deep-set codfish-eyes. But for a crescent-shaped scar on the left cheek—the result of an accident for which I was responsible—I should never have known him. But it was indubitably Gunga Dass, and—for which I was thankful—an English-speaking native who might at least tell me the meaning of all that I had gone through that day.

The crowd retreated to some distance as I turned toward the miserable figure, and ordered him to show me some method of escaping from the crater. He held a freshly plucked crow in his hand, and in reply to my question climbed slowly on a platform of sand which ran in front of the holes, and commenced lighting a fire there in silence. Dried bents, sand-poppies, and driftwood burn quickly; and I derived much consolation from the fact that he lit them with an ordinary "Tandstickor" match. When they were in a bright glow, and the crow was nearly spitted in front thereof, Gunga Dass began without a word of preamble:—

"There are only two kinds of men, Sir. The alive and the dead. When you are dead you are dead, but when you are alive you live." [Here the crow demanded his attention for an instant as it twirled before the fire in danger of being burned to a cinder.] "If you die at home and do not die when you come to the ghát to be burned, you come here."

The mystery of the accursed village was made plain now,

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.